刘洋 / Liu Yang |
UNIBERTSO AMAIGABEA, BERAZ, HEDADURA
AMAIGABEKOA
[...] Ba, unibertsoa ez dago ezein
aldetarantz mugatua; mutur bat
eduki
beharko baitzukeen. Baina argi dago ezeren muturrik ez daitekeela
izan,
mugatuko duen zerbait harago izan ezik; gure begiak urrunago
jarraitzerik
ez daukala ikusteko moduan. Orain, unibertsoaz
harago ezer
ez dagoela argi dagoenez gero, ez dauka muturrik eta,
beraz, ez dauka mugarik ez neurririk. Ez
dio ardura bere zein aldetan
aurkitzen zaren; hain ez dio ardura
ezen, bakoitza dagoen lekuan
dagoela, unibertso berdin infinitua
hedatzen baita norabide guztietarantz.
Bestalde, den espazio guztia mugatua
dela jorik, norbait azken
mutur ertzeraino lasterkatuko balitz eta
azkon hegalari bat jaurti, hura
indar bortitzez egotzitako lekura joango
litzatekeela ala zerbaitek eragotzi
eta bidea itxiko liokeela uste duzu?
Bata ala bestea aitortu eta
hautatu beharra baitaukazu. Batak zein besteak irteera itxi egiten dizu,
ordea, eta unibertsoa mugagabe hedatzen
dela onarrarazten dizu.
Jaurtitakoa helburura iristea eta bertan
jostea eragotz eta oztopa dezan
zerbait badagoela nahiz kanporatu egiten
dela eman, ez baita azkengunetik
irten. Honelaxe jarraituko dut eta,
bazterra nonahi jartzen
duzula, azkona azkenean zertan den
galdetuko dut. Inon ezingo zaiola
mugarik jarri gertatuko da, eta ihesak
ihesbidea luzatu egingo du
beti.[...]
—Lukrezio,
Gauzen izaeraz (De rerum natura)
Amurizaren itzulpena
TO PAN APEIRON TO GAR PEPERASMENON
AKRON
ECEI
La historia de Giordano Bruno from Javier Smaldone on Vimeo.